Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij bezoekt het land, en hebbende het begerig gemaakt, verrijkt Gij het grotelijks; de rivier Gods is vol waters; wanneer Gij het alzo bereid hebt, maakt Gij hunlieder koren gereed. |
WLC | פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ ׀ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃
|
Trans. | pāqaḏətā hā’āreṣ watəšōqəqehā rabaṯ ta‘əšərennâ peleḡ ’ĕlōhîm mālē’ māyim tāḵîn dəḡānām kî-ḵēn təḵînehā: |
Aantekeningen
Gij bezoekt het land, en hebbende het begerig gemaakt, verrijkt Gij het grotelijks; de rivier Gods is vol waters; wanneer Gij het alzo bereid hebt, maakt Gij hunlieder koren gereed.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
en hebbende het begerig gemaakt
wanneer Gij het alzo bereid hebt
maakt Gij hunlieder koren
|
Gij bezoekt het land, en hebbende het begerig gemaakt, verrijkt Gij het grotelijks; de rivier Gods is vol waters; wanneer Gij het alzo bereid hebt, maakt Gij hunlieder koren gereed.
- תְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ təšōqəqehā De werkwoordsvorm is een Polel van שׁוּק H7783 shuq "overvloedig zijn", een werkwoord dat alleen hier en in Joel 2:24 en 3:13 voorkomt waar het wordt gebruikt in de Hiphil en betekent "overlopen"; SV "hebbende het begerig gemaakt"; HSV "gaf het overvloed"; NBV zeer vrij vertaalt "bevloeit het".
- פֶּלֶג H6388 "waterstroompje, beekje" (Job 29:6; Ps. 1:3; 46:5; 65:10; 119:136; Spr. 5:16; 21:1; Jes. 30:25; 32:2; Klaagl. 3:48 †);
- פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים peleḡ ’ĕlōhîm "rivier Gods"; misschien als superlatief gebruikt (NetBible; cf. Kanttekeningen "Sommigen nemen het woord Gods, als bijgevoegd tot uitdrukking van een overvloedigen regen, als bergen en cederen Gods, dat is, zeer grote hoogte").
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 65:9; LXX 64:10
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!